108 nomes de Patanjali
Em 2004 BKS Iyengar inaugurou um templo dedicado a Paranjali em Bellur (Sul da Índia), cidade natal de guruji. Uma das coisas mais interessantes desse tempo são as preces aos 108 nomes de Patanjali. O áudio está abaixo, junto com o texto em sânscrito, inglês e português
Bellur logo se tornará um lugar de peregrinação para todos os estudantes de Iyengar Yoga, por conta de sua imensa importância para o nosso amado guruji. É um local tranquilo, sereno e encantado com a graça do Senhor Patanjali e sua filosofia divina do Yoga. Dessa forma a cidade proporciona um das mais perfeitas configurações espirituais para a prática do Yoga.
Áudio por Analu Matsubara
Seu navegador não suporta áudio
Áudio gravador do templo em Bellur
Seu navegador não suporta áudio
Om s ́r ̄ımatpatan ̃jalimaha ̄munaye namah. | 1 ||****
- Salutations to the glorious, great sage Patanjali.
Saudações ao glorioso, grande sábio Patanjali
**Om yogivarya ̄ya namah. | 2 || **2. Salutations to the Best of yog ̄ıs.
Saudações ao melhor dos Yogis.
**Om yogopades ́aka ̄ya namah. | 3 || **3. Salutations to the Teacher of yoga.
Saudações ao professor do yoga.
**Om yogapadavya ̄khya ̄tre namah. | 4 || **4. Salutations to the Expounder of the state of yoga.
Saudações àquele que expande o estado de yoga.
**Om v.rttibhedabodhaka ̄ya namah. | 5 || **5. Salutations to the Teacher of the different modes (of the mind).
Saudações ao Professor dos diferentes estados (da mente).
**Om ̄ıs ́varapran. ihitacitta ̄ya namah. | 6 || **6. Salutations to the One whose mind is fixed upon ̄Isvara.
Saudações para a pessoa cuja mente é corrigida sobre Ìsvara.
**Om pran. avopa ̄saka ̄ya namah. | 7 || **7. Salutations to the One who worships pran. ava (Om).
Saudações àquele que adora pranava (Om).
**Om pran. avatattvadars ́ine namah. | 8 || **8. Salutations to the One who shows the true nature of pran. ava (Om).
Saudações àquele que mostra a verdadeira natureza do pranava (Om).
**Om japavidha ̄yine namah. | 9 || **9. Salutations to the One who performs japa.
Saudações àquele que executa o japa.
Om yogasa ̄dhanopades ́aka ̄ya namah. | 10 || 10. Salutations to the Teacher of the spiritual practices of yoga.
Saudações ao Professor das práticas espirituais do yoga.
**Om s ́abdatattvapraka ̄s ́aka ̄ya namah. | 11 || **11. Salutations to the One who illuminates the true nature of words.
Saudações àquele que ilumina a verdadeira natureza das palavras.
Om s ́abdavidya ̄phalavaktre namah. | 12 || 12. Salutations to the Expounder of the fruit of the knowledge of words (grammar).
Saudações àquele que expande o fruto do conhecimento das palavras (gramática).
Om va ̄gyogavide namah. | 13 ||
- Salutations to the One who knows the yoga of speech.
Saudações àquele que conhece o yoga do discurso.
**Om s ́rutyartha ̄nugra ̄haka ̄ya namah. | 14 || **14. Salutations to One who furthers (our understanding) of the meaning of the Vedic scriptures.
Saudações àquele que promove (o entendimento) do significado das escrituras védicas.
**Om su ̄trava ̄kya ̄rthasetave namah. | 15 || **15. Salutations to the Bridge to the meaning of the sentences of the su ̄tras.
Saudações àquele que promove (o entendimento) do significado das escrituras védicas.
**Om dharmaniyama ̄vagamaka ̄ya namah. | 16 || **16. Salutations to the One who teaches the restrictions of dharma.
Saudações àquele que ensina as restrições do dharma.
**Om s ́abdopalabdhidars ́aka ̄ya namah. | 17 || **17. Salutations to the One who shows how to understand words.
Saudações àquele que mostra como entender as palavras.
**Om d.rs.t.a ̄ntopakalpaka ̄ya namah. | 18 || **18. Salutations to the One who makes use of examples.
Saudações àquele que faz uso de exemplos.
Om nya ̄yakadamba ̄khya ̄tre namah.** | 19 || **19. Salutations to the One who describes a multitude of ways.
Saudações àquele que descreve uma multiplicidade de maneiras.
Om su ̄tra ̄ks.aramarmavide namah.** | 20 || **20. Salutations to the One who knows the hidden meaning of the letters of the sutras.
Saudações àquele que conhece o significado oculto das letras dos sutras.
**Om a ̄yurvidya ̄des ́ika ̄ya namah. | 21 || **21. Salutations to the Teacher of medical science.
Saudações ao Professor de ciência médica.
**Om kles ́apan ̃cakavidu ̄ra ̄ya namah. | 22 || **22. Salutations to One who is free from the five afflictions.
Saudações àquele que está livre das cinco aflições.
**Om avidya ̄padas ́odhaka ̄ya namah. | 23 || **23. Salutations to the One who purifies (removes) the state of ignorance.
Saudações àquele que purifica (elimina) o estado de ignorância.
**Om karmaphalaniv.rttyai namah. | 24 || **24. Salutations to the One who is free from the fruit of action.
Saudações àquele que é livre do fruto da ação.
**Om heyopa ̄deyajn ̃a ̄tre namah. | 25 || **25. Salutations to the One who knows what is to be avoided and what is to be accepted.
Saudações àquele que sabe o que deve ser evitado e o que deve ser aceito.
**Om yoga ̄n ̇gopades ́aka ̄ya namah. | 26 || **26. Salutations to the Teacher of the limbs of yoga.
Saudações ao Professor dos membros do yoga.
Om yoga ̄n ̇gaphalavaktre namah. | 27 ||
- Salutations to the Expounder of the fruits of the limbs of yoga.
Saudações àquele que expande os frutos dos membros do yoga.
**Om yogasa ̄dhanasandes ́a ̄ya namah. | 28 || ******28. Salutations to the One who gives directions for the spiritual practices of yoga.
Saudações àquele que dá instruções para as práticas espirituais do yoga.
**Om yogapatha ̄nuv.rtta ̄ya namah. | 29 || **29. Salutations to the One who follows the path of yoga. Saudações àquele que segue o caminho do yoga.
**Om yog ̄ıs ́vara ̄ya namah. | 30 || **30. Salutations to the Lord of yog ̄ıs.
Saudações ao Senhor do yoga.
**Om va ̄gdos.avide namah. | 31 || **31. Salutations to the One who knows the deficiencies of speech.
Saudações àquele que conhece as deficiências da fala.
**Om pa ̄n. inya ̄hitabha ̄va ̄ya namah. | 32 || **32. Salutations to the One whose affection is placed in Pa ̄n.ini.
Saudações para a pessoa cujo carinho é colocado em Pa ̄n.ini.
**Om lokabha ̄s.an.avidus.e namah. | 33|| **33. Salutations to the One who knows worldly (laukika as opposed to vaidika) speech.
Saudações àquele que conhece o discurso mundano (laukika em oposição ao vaidika).
Om s ́rutyartha ̄bhidha ̄tre namah. | 34 ||
- Salutations to the Expounder of the meaning of the Vedic scriptures.
Saudações àquele que expande o significado das escrituras védicas.
Om s ́abdalaks.an.avaktre namah. | 35||
- Salutations to the Expounder of the characteristics of words.
Saudações àquele que expande as características das palavras.
Om gurula ̄ghavavide namah. | 36 ||
- Salutations to the One who knows about heavy and light (syllables).
Saudações àquele que conhece sobre o pesado e o leve (sílabas).
**Om sarva´s ****a ̄ghava-vide namah. |37||**
- Salutations to the One who exponds the aphorisms (of Panini).
Saudações àquele que responde os aforismos de Panini.
Om su ̄travivecaka ̄ya namah. | 38 ||
- Salutations to the One who investigates the su ̄tras.
Saudações àquele que investiga os sutras.
Om s ́abdagranthopaj ̄ıvya ̄ya namah. **| 39 ||**
- Salutations to the One whose profession is the binding of words (grammar).
Saudações para a pessoa cuja profissão é a ligação das palavras (gramática).
Om aks.ara ̄nuvya ̄khya ̄tre namah. | 40 ||
- Salutations to the Expounder of letters.
Saudações àquele que expande as letras.
Om su ̄tra ̄narthakyanira ̄kartre namah. | 41 ||
- Salutations to the One who refutes the uselessness of the su ̄tras.
Saudações àquele que refuta a inutilidade dos sutras.
Om vis ́es.apratipattihetudars ́ine namah. | 42 ||
- Salutations to the One who shows the reason for special attainments.
Saudações àquele que mostra o motivo de certas conquistas.
Om padasambandhajn ̃a ̄ya namah. | 43 ||
- Salutations to the One who knows how to connect words together.
Saudações àquele que sabe como conectar as palavras.
Om bahukalpapradars ́aka ̄ya namah. | 44 || 44. Salutations to the One who shows many sides of an argument.
Saudações àquele que mostra muitos lados de um argumento.
Om sarvalaks.ya ̄bhijn ̃a ̄ya namah. | 45 ||
- Salutations to the One who know all characterized objects.
Saudações àquele que conhece todos os objetos caracterizados.
Om va ̄kya ̄s ́ayavarn. anapara ̄ya namah. | 46 ||
- Salutations to the One who is best at coloring (describing) the meaning of sentences.
Saudações àquele que é o melhor em colorir (descrevendo) o significado de frases.
Om sahasrajihva ̄ya namah. | 47 ||
- Salutations to the One with a thousand tongues
Saudações àquele com mil línguas.
Om a ̄dis ́es.a ̄vata ̄ra ̄ya namah. | 48 ||
- Salutations to the Incarnation of A ̄dis ́es.a.
Saudações a encarnação de Adishesha.
Om vica ̄radha ̄ra ̄dhara ̄ya namah. | 49 || 49. Salutations to the One who sustains a torrent of investigation.
Saudações àquele que sustenta uma torrente de investigação.
Om s ́abda ̄rthabheda ̄bhedadars ́ine namah. | 50 ||
- Salutations to the One who shows that words and objects are separate and the same.
Saudações àquele que mostra que as palavras e os objetos são separados e são os mesmos.
Om sama ̄dhibhedabh.rte namah. | 51 ||
- Salutations to the One who experiences the different kinds of sama ̄dhi.
Saudações àquele que experimenta os diferentes tipos de samadhi.
Om pras ́a ̄ntasiddhida ̄yaka ̄ya namah. | 52 ||
- Salutations to the Bestower of tranquility and perfection.
Saudações àquele que sustenta a tranquilidade e a perfeição.
Om cittaika ̄grata ̄parin. a ̄mavaktre namah. | 53 ||
- Salutations to the Expounder of the development of one pointedness of mind.
Saudações àquele que expande o desenvolvimento de uma correta concentração.
Om adhya ̄sabhedaniru ̄paka ̄ya namah. | 54 ||
- Salutations to the Observer of the different kinds of adhya ̄sa (superimposition, mistaking one thing for another).
Saudações ao Observador dos diferentes tipos de adhyasa (sobreposição, confundindo uma coisa por outra).
**Om yogabhedopab.rm. haka ̄ya namah. | 55 || **55. Salutations to the Promoter of the different kinds of yoga.
Saudações a que promove os diferentes tipos de yoga.
Omyogavibhu ̄tayenamah. |56||
- Salutations to the One in whom yoga has manifested.
Saudações àquele em quem o yoga se manifestou.
Om yogasopa ̄nakalpaka ̄ya namah. | 57 ||
- Salutations to the One who standardized the steps of yoga.
Saudações àquele que padronizou as etapas do Yoga.
Om an. ima ̄disiddhida ̄ya namah. | 58 ||
- Salutations to him who bestows superhuman powers.
Saudações àquele que concede poderes sobre humanos.
**Om kaivalyapathadars ́ine namah. | 59 || **59. Salutations to the One who shows the path to liberation.
Saudações àquele que mostra o caminho para a libertação.
Om vaira ̄gyahetubodhaka ̄ya namah. | 60 ||
- Salutations to the Teacher of the cause of non-attachment.
Saudações ao Professor da causa do desapego.
**Om munis ́res.t.ha ̄ya namah. | 61 || **61. Salutations to the Best of sages.
Saudações ao melhor dos sábios.
Om munivandita ̄ya namah. | 62 ||
- Salutations to the One who is praised by sages.
Saudações àquele que é louvado pelos sábios.
Om dos.atraya ̄pahartre namah. | 63 || 63. Salutations to the Remover of the three kinds of impurity (of mind, speech, and body).
Saudações ao Removedor dos três tipos de impureza (de mente, fala e corpo).
**Om gonard ̄ıya ̄ya namah. | 64 || **64. Salutations to the Native of Gonarda.
Saudações ao nativo de Gonarda.
Om gon. ika ̄putra ̄ya namah. | 65 ||
- Salutations to the Son of Gon.ika ̄.
Saudações ao Filho de Gonika.
Omyogasu ̄trak.rtenamah. |66||
- Salutations to the One who made the Yoga Su ̄tras.
Saudações àquele que fez o Yoga Sutras.
Om maha ̄bha ̄s.yanirma ̄tre namah. | 67 ||
- Salutations to the One who created the Maha ̄bha ̄s.ya (“Great Commentary” on the As.t.a ̄dhya ̄y ̄ı of Pa ̄n.ini).
Saudações àquele que criou o Mahabhasya.
**Om vaidyas ́a ̄strapravartaka ̄ya namah. | 68 || **68. Salutations to the Author of the scripture of medical science.
Saudações ao autor da escritura da ciência médica.
Om vya ̄khya ̄nipun. a ̄ya namah. | 69 ||
- Salutations to the One who is skilled in explanation.
Saudações àquele que é hábil em explicações.
Om yogigamya ̄ya namah. | 70 ||
- Salutations to the One who is accessible to yog ̄ıs.
Saudações àquele que é acessível aos yogis.
Om akhan. d. a ̄rthavide namah. | 71 ||
- Salutations to the One who knows the entire meaning.
Saudações àquele que conhece todo o significado.
Om kriya ̄svaru ̄pabodhaka ̄ya namah. | 72 || 72. Salutations to the Teacher of the true nature of action.
Saudações ao Professor da verdadeira natureza da ação.
Om sa ̄m. khyatattvavide namah. | 73 ||
- Salutations to the One who knows the principles of Sa ̄m. khya philosophy.
Saudações àquele que conhece os princípios da filosofia Sankhya.
Om ka ̄lavibha ̄gadars ́aka ̄ya namah. | 74 ||
- Salutations to the One who shows the divisions of time.
Saudações àquele que mostra as divisões do tempo.
Om su ̄ks.maka ̄lavedine namah. | 75 ||
- Salutations to the Knower of subtle (measures of) time.
Saudações ao conhecedor das sutis (medidas do) tempo).
Om ka ̄rakapadavya ̄khya ̄tre namah. | 76 ||
- Salutations to the Expounder of ka ̄raka (grammatical classification of agent, object, etc.)
Saudações aquele que expande o karaka (classificação gramatical de agente, objeto, etc.)
Om dravyapadanirva ̄caka ̄ya namah. | 77 ||
- Salutations to the One who explains dravya (aggregate of properties, substance) words.
Saudações àquele que explica as palavras dravya (agregado de propriedades, substância).
Om sphot.abheda ̄bhidha ̄yine namah. | 78 ||
- Salutations to the One who explains the distinctions of sphot.a (eternal, unchanging quality of sound).
Saudações àquele que explica as distinções de sphota (qualidade de som eterna e imutável).
Om s ́abdagun. avaktre namah. | 79 ||
- Salutations to the Expounder of the qualities of words.
Saudações àquele que expande as qualidades das palavras.
Om dhvanibhedadars ́aka ̄ya namah. | 80 ||
- Salutations to the One who shows the different kinds of sounds.
Saudações àquele que mostra os diferentes tipos de sons.
Om kun. idars ́ana ̄s ́rita ̄ya namah. | 81 ||
- Salutations to the One who makes use of the observations of Kun.
Saudações àquele que faz uso das observações de Kun.
Om vidhinipa ̄ta ̄rthavaktre namah. | 82 ||
- Salutations to the Expounder of the meaning of rules and exceptions.
Saudações àquele que expande o significado de regras e exceções.
Om su ̄ks.mavica ̄ras ́ ̄ıla ̄ya namah. | 83 ||
- Salutations to the One who practices subtle investigation.
Saudações àquele que pratica uma investigação sutil.
Om lokava ̄kyavis ́a ̄rada ̄ya namah. | 84 ||
- Salutations to the One who is skilled in worldly (laukika as opposed to vaidika) speech.
Saudações àquele que é hábil no discurso mundano (laukika em oposição ao vaidika).
Om lokavandita ̄ya namah. | 85 ||
- Salutations to the One who is praised by the world.
Saudações àquele que é louvado pelo mundo.
Om dhya ̄namagna ̄ya namah. | 86 ||
- Salutations to the One who is immersed in meditation.
Saudações àquele que está imerso na meditação.
Om prasannacitta ̄ya namah. | 87 ||
- Salutations to the One with a tranquil mind.
Saudações àquele com uma mente tranquila.
Om prasannavadana ̄ya namah. | 88 ||
- Salutations to the One with a tranquil face.
Saudações àquele com uma face tranquila.
Om prasannavapus.e namah. | 89 ||
- Salutations to the One with a tranquil form.
Saudações àquele com uma forma tranquila.
Om pu ̄ta ̄ntah.karan.a ̄ya namah. | 90||
- Salutations to the One with a pure heart.
Saudações àquele com um coração puro.
Om kaivalyadars ́ine namah. | 91 ||
- Salutations to the One who has found liberation.
Saudações àquele que encontrou a libertação.
Om siddhibhedadars ́ine namah. | 92 ||
- Salutations to the One who shows the different kinds of siddhis.
Saudações àquele que mostra os diferentes tipos de siddhis.
Om dhya ̄nasvaru ̄pa ̄bhidha ̄yaka ̄ya namah. | 93 ||
- Salutations to the Expounder of the true nature of meditation.
Saudações àquele que expande a verdadeira natureza da meditação.
Om cittasan ̇karavidu ̄ra ̄ya namah. | 94 ||
- Salutations to the One who is free of confusion of mind.
Saudações àquele que está livre de confusão de espírito.
Om cittaprasa ̄danadars ́aka ̄ya namah. | 95 ||
- Salutations to the One who shows how to calm the mind.
Saudações àquele que mostra como acalmar a mente.
Om yogapat.ala ̄bhidha ̄tre namah. | 96 ||
- Salutations to the Expounder of the veil of yoga.
Saudações àquele que expande o véu do Yoga.
Om kles ́akarmanivartaka ̄ya namah. | 97 ||
- Salutations to the One who removes afflictions and (the impressions of) actions.
Saudações àquele que remove aflições e (as impressões de) ações.
**Om svaru ̄pasthita ̄ya namah. | 98 || **98. Salutations to the One who is established in his own true nature.
Saudações àquele que está estabelecido em sua própria natureza verdadeira.
Om paramaka ̄run. ika ̄ya namah. | 99 ||
- Salutations to the supremely compassionate One.
Saudações àquele que é surpreendentemente compassivo.
Om vivekakhya ̄taye namah. | 100 ||
- Salutations to One with knowledge of discrimination.
Saudações àquele com conhecimento de discriminação.
Om mahars.aye namah. | 101 ||
- Salutations to the Great R. s.i.
Saudações ao grande R. s.i.
Om maha ̄yogine namah. | 102 ||
- Salutations to the Great Yog ̄ı.
Saudações ao Grande Yogui.
Om moks.apathadars ́aka ̄ya namah. | 103 ||
- Salutations to the One who shows the path to liberation.
Saudações àquele que mostra o caminho para a libertação.
Om mumuks.ujanavandita ̄ya namah. | 104 ||
- Salutations to the One who is praised by people who desire liberation.
Saudações àquele que é louvado por pessoas que desejam a libertação.
Om amoghaphalada ̄tre namah. | 105 ||
- Salutations to the Bestower of unfailing fruit.
Saudações àquele que sustenta o fruto infalível.
Om natajanavatsala ̄ya namah. | 106 ||
- Salutations to the One who is kind to the people who are bowed.
Saudações àquele que é gentil com as pessoas que estão curvadas.
Om trikaran. as ́uddhida ̄ya namah. | 107 ||
- Salutations to the Bestower of purity in the three actions (thought, word, and deed).
Saudações àquele que sustenta a pureza nas três ações (pensamento, palavra e escritura).
Om maha ̄yog ̄ıs ́vares ́vara ̄ya namah. | 108 ||
- Salutations to the great, supreme Lord.
Saudações ao grande e supremo Senhor.
Referências: http://www.claudiayoga.com/2011/03/the-108-names-of-patanjali-the-fore-father-of-all-yoga/ https://www.iyengaryoga.in/108_names_patanjali_6.htm
Tradução: Roberta Maran
Revisão: Jonathan Batista